День драконов - Страница 21


К оглавлению

21

– Я тут у вас как-то на празднике фейерверочные шутихи видел… – небрежно произнес Рей.

– Ну?

– Не «ну», а боевые ракеты! – назидательным тоном сказал граф. – Стальной цилиндр, короткое сопло и направляющие в виде той же трубы. Система залпового огня. Слышал про такую? Много еще чего можно придумать… – Он неторопливо потер ладони. – А теперь давай, что ли, сделаем чего-нибудь, а?

– Чего тебе нужно? – тоном Господа Бога деловито отозвался колдун.

– Мне? – Рей задумчиво поднял глаза к затейливо расписанному известковыми потеками потолочному своду. Перед глазами его замелькали соблазнительные картины всякого рода оружия и снаряжения, но он усилием воли отогнал эти видения и грустно сказал:

– Значит, так. Нужен генератор, резцы по стали, измерительный инструмент и кое-что по мелочи.

Начал Рей с того, что заперся в своих апартаментах и что-то долго рисовал на огромных, словно простыни, листах бумаги, а затем почти полдня ругался о чем-то с управителем Императорских кузнечных мастерских.

Затем в заброшенной мельнице по его приказу восстановили гигантское водяное колесо, и тысячи кожаных ремней завертелись, приводя в движение невиданные ранее механизмы. Они сверлили, резали и строгали, превращая драгоценнейший металл в груду стружек и красивые, непривычно ровные и правильные детали.

Из этих деталей Рей собирал новые механизмы, которые делали и простые, всем понятные вещи типа винтов и совсем чудные, вроде длинных трубок с нарезкой внутри.

Когда императорский казначей, с ужасом смотрящий на то, как уничтожаются и пускаются на ветер тысячи и тысячи килограммов железа и бронзы, а также килограммы необработанных алмазов, устроил очередную истерику во время утреннего приема, Император лично возжелал посмотреть, что творится за крепкими железными воротами.

Охрана из учеников Кивилгара – боевых магов шестой ступени, что стояли в карауле, словно простые солдаты – молча расступилась, пропуская Императора, и тут же сомкнулась, отсекая многочисленную свиту, словно Император входил не на задрипанную мельницу, а в святую святых Академии. Но авторитет Кивилгара был слишком велик, чтобы кто-то из свиты посмел хотя бы взглядом выразить свое недовольство.

В здании было тихо. И только два голоса громко спорили о чем-то. Пробираясь сквозь нагромождение каких-то фантастических агрегатов, Император пошел на голос.

– Да ты послушай! Это совсем не то, что ты можешь понять, – горячился Рей, размахивая руками перед лицом у Кивилгара.

Одетый в грязные, покрытые черными пятнами одежды, он был скорее похож на обитателя городских трущоб, чем на графа и любимца Императора. Да впрочем, и главный маг Империи выглядел не лучше.

Услышав тяжелые шаги, спорщики смолкли и разом оглянулись на подошедшего Хаттиса.

– А-а… Хат! – воскликнул Кивилгар, подскочив к нему. – Ты вовремя. – И, обернувшись к Рею, коротко взмахнул рукой. – Включай!

Тот пожал плечами и, отойдя в свободный от агрегатов угол, дернул за какой-то рычаг.

Освобожденное от тормоза огромное водяное колесо двинулось, набирая обороты. Затем Рей дернул еще один рычаг и еще один, и находящийся прямо перед Хатисом станок ожил. С визгом и гулом на барабан, венчавший это странное устройство, стала наматываться тонкая блестящая нить.

– Что это? – стараясь перекричать рев станка, спросил Император.

– Это? Стальная проволока! – торжествующе закричал прямо в царственное ухо сияющий Кивилгар.

Он замахал руками, давая команду остановить машины, и постепенно в зале все затихло.

– Просто стальная проволока… – завороженно повторил Император, прикасаясь к тонкой и блестящей, словно ртуть, нити. А перед его глазами стояли сотни, тысячи кольчуг, сделанных из этой проволоки. – И сколько ты ее можешь сделать?

– А сколько надо? – спросил Рей.

– Да ты понимаешь, – перебил его Кивилгар. – Не хочет он стальную. Подавай ему медную.

– Зачем?!! – Император посмотрел на Рея, словно впервые его видел. – Из медной проволоки не сделаешь и самой дрянной кольчуги!

– Понимаешь, – начал Рей, ласково глядя ему в глаза. – Если я сделаю так, как надо, и кольчуг не понадобится.

Император непонимающе нахмурился.

– Да у вас и вправду мозги жиром заплыли! – в сердцах крикнул Рей. – Ну скажи, на хрена тебе кольчуги, если через месяц я смогу вооружить всю твою армию ружьями, легкими стальными кирасами и ракетным оружием?

– А Институт? – с сомнением возразил Император.

– Да что Институт! – махнул рукой граф. – Все будет грубо-достоверно. Да ты пойми! – Он понизил голос и подошел к Хаттису вплотную. – Всякое, конечно, бывает, но уверен, для империи, вот уже тысячу лет как покорившую звезды, это все… – Он обвел рукой свои механизмы. – …Каменный век. Даже если мы поставим двигатели на ваши…

– Наши! – строго поправил Император.

– Наши, – согласился Рей, – корабли, то никто не всполошится. И в моей, и в вашей истории наверняка были люди, опередившие время, во всяком случае на бумаге. И летательные аппараты, и подводные лодки – все это появилось бы на сто, а может, и более лет раньше, если б кое-кто искусственно не тормозил прогресс в сфере технологии. Если вы дадите себе труд переворошить ваши архивы, то наверняка найдете идеи, на много лет обогнавшие сегодняшний уровень. А мне сейчас нужно еще немного времени и молодые технари из тех, кого не успели обломать старики. И тогда… – Он потянул из-за станка кипу чертежей.

Император покидал фабрику в таком приподнятом состоянии духа, какого придворные не могли припомнить уже очень давно. Через час к воротам фабрики в сопровождении шести императорских гвардейцев прибыл чинный и важный герольд.

21